繁体   简体  

忧郁症的奇特滤镜

张逸萍译自﹕“ Depression's Odd Filter ” Ed Welch , April 14, 2016
https://www.ccef.org/depression-s-odd-filter/

 

 

有人对你说: “我爱你。 ”

你听到……什么也没听到。其实你听到了一点。你脑海中有个声音在说: “我一文不值。你说你爱我,只是因为你觉得你必须爱我。 ”

不知何故,从别人的口中到你的耳中,所有祝福和鼓励的话语都被颠倒过来,证实了你对自己的怀疑。你彻底失败了。没人爱。你不值得被爱。人人都知道这一点。

有数百种不同的变化。

你今天看起来很漂亮。

如果用忧郁症的视角来看待这件事,你会得到这样的答案: “不对。我知道自己很丑。 ”

或者, “你今天看起来感觉好多了。 ”

这意味着, “哦,你不想再跟我说话了。 ”

这就是你忧郁时的大脑状态。我们也可以补充一点,这是你的大脑在羞耻感中的反应。

如果这内部电路能够反转每个词,那么亲友可能会说: “你真是个混蛋” ,而你听到的却是: “我爱你” 。但事情并非如此。忧郁(或羞耻)会腐蚀一切祝福,而让诅咒原封不动。

你或许应该花几分钟时间,找出这个残酷的过滤器。

别人对你说过哪些鼓励的话?在那个忧郁的「内在翻译者」把它搞得一团糟之后,你到底听到了什么?

这是话题的开始。现在来讲一些更要命的。

上帝说: “我爱你。 ”

你常听到这样的说法: “上帝爱一些人,但祂永远不会爱我。 ”

请注意,你没有听到「我爱你」。那很可能是你体内的过滤器在施展它惯用的电子巫术,把所有的祝福都颠覆了。和这个东西在一起,你甚至觉得自己不配听到主对你个人的任何指示。所以,传出来的是自己的声音,而不是上帝的声音!

你觉得是不是你的神经电路全搞砸了,所以才听不到上帝的声音?

「我爱你」变成了「上帝永远不会爱我」。如果换作别人那样做,你会说她疯了。但不知为何,对你来说,这完全合情合理。

你是不是听错了?

如果能简单地说:「哦,我现在明白了。这只是个小小的误会。」那该有多简单啊。 「上帝,感谢您解惑。我现在感觉好多了。现在我知道你爱我了。」但生活并非如此。相反,尽管有种种证据,例如耶稣为你牺牲的性命,以及祂一遍又一遍地告诉你祂爱你,你仍然坚持你认为自己听到的,仿佛这个问题是与生俱来的。

但我们相信圣灵已经赐下,而且祂的能力远超乎我们的想像。祂甚至可以打开我们的耳朵,让我们能够听到声音,即使是那些耳朵构造异常的人也能听到。

圣灵的工作,有一部分在于减低你对那些你自己扭曲的事情的信心。

你有没有说过:「主啊,我听错了」?

假设你觐见了一位国王──一位强大的国王。他告诉你,他很乐意保护你。他邀请你住在城堡里。你的反应却是加固你那栋位于几英里外的小木屋。

你对国王这样说:

你不可信。我不相信你真的想让我加入你的保护范围。

你并不强大。我待在城堡外更安全。我待在我的小屋里比较安全。

你误解了他的邀请,并宣布你独立自主。

但人类生来就应该谦卑地生活,首先在我们的君王面前谦卑,然后要谦卑地对待他人。有时,因为你觉得他说的话好得难以置信,所以你拒绝接受他的话,转而相信自己。在那种情况下,前进的方向很明确──向上帝坦承你其实不相信祂所说的话。这可说是悔改,也可以把它看作是你重获理智的进路。只有谦卑地跟随主的人才能真正聆听。

一定要这样说: “主啊,我听错了。求你帮助我正确地听到你的话。 ”

一旦你竖起耳朵,你就会听到很多东西。例如,请看我们称为《约翰一书》的这封信。认识耶稣并与他一起生活的约翰年纪大了,这意味着他将继续坚持他的信息:耶稣爱我们,不是因为我们可爱,而是因为祂爱我们,而且祂永远是第一个爱我们,爱得最多的一个。约翰很了解耶稣的风格,因为耶稣不是只说了一遍“我爱你” ,而是反覆地说,所以约翰很乐意重复这句话。

但这些将滤镜反转过来的人,可以很快地恢复。

耶稣说: “我爱你。 ”

而你内心的声音却说: “不是我,我不值得被爱。 ”

耶稣回答说: “但我爱你,不是因为你可爱(没有人可爱),而是因为我爱你。 ”

请仔细想想这句话。耶稣爱你,因为祂就是爱(约壹4:8 )。祂爱你是因为祂自己,而不是因为你是谁。如果你觉得自己不值得被爱──谁又不这么认为呢? ——那反而更能体现祂对你的爱有多么令人惊叹。他爱的证据是什么?远不止耶稣说「我对你的爱满溢」。相反,「不是我们爱神,乃是神爱我们,差他的儿子,为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。 」(约壹4:10 )。如果祂为你而死,他现在肯定不会抛下你不管。

你必须明白,耶稣与凡人截然不同。在人际关系中,我们的爱太依赖对方是否可爱。当你爱别人时,别人也会爱你;你不爱他们,他们也不爱你。然而,耶稣与其他人不同。当我们对祂的爱动摇时,祂依然爱着我们。这就是你听力的致命缺陷。

所以有你忙的了。全部线路都要重新安装。坦诚承认你听不见,从而摆脱这种混乱的局面,并用一个非常简单的联系取而代之:上帝说,我相信。如果你想检查系统是否正常运作,就要密切注意你与其他人的关系。如果你因为觉得自己一文不值而疏远他人,那就继续努力改变自己吧。如果你注意到,即使只有一分钟,你面向外界,面向他人,并对他们表现出兴趣——表现出爱——那么就放松下来,欣赏这美好的事物。并真正地倾听。

 

Related resource: Depression: Finding Christ in the Darkness by Ed Welch

作者:

Headshot for Faculty

Ed Welch

Faculty

Ed is a faculty member and counselor at CCEF, where he has served since 1981. He holds a doctor of philosophy in counseling (neuropsychology) from the University of Utah and a master of divinity from Biblical Theological Seminary. Ed is a licensed psychologist and has been active in local church ministry for decades. He has written numerous books, including When People Are Big and God Is Small (P&R Publishing, 1997), Shame Interrupted (New Growth Press, 2012), Side by Side (Crossway, 2015), and Created to Draw Near (Crossway, 2020).

Ed Welch's Resources

=======================================================

This translation is copyrighted © (20 16 ) by the Christian Counseling & Educational Foundation (CCEF). The original article entitled ( Depression's Odd Filter ), Copyright © 20 16 was written by Ed Welch and is available at https://www.ccef.org/depression-s-odd-filter/  . All content is protected by copyright and may not be reproduced in any manner without written permission from CCEF. For more information on classes, materials, speaking events, and other services, please visit www.ccef.org . 本译本版权为基督教辅导与教育基金会(CCEF)所有( 2016 )。原文标题为《 Depression's Odd Filter 》,版权所有© 20 16 ,由Ed Welch撰写,可浏览https://www.ccef.org/depression-s-odd-filter/ 。所有内容均受版权保护,未经CCEF书面许可,不得以任何方式复制。如需了解更多关于课程、资料、演讲活动和其他服务的信息,请访问 www.ccef.org

Translated in full with permission from the Christian Counseling & Educational Foundation (CCEF) by Lois Chan (self, CA, USA). Sole responsibility for the translation rests with the translator. 经基督教辅导与教育基金会(CCEF)许可,全文由张逸萍(CA, USA )翻译。翻译责任由译者负责。

 

 

 

 

 

回「抑郁症」页 

回主